820f3656-71f6-3544-81c3-2f4cafc20ee5

“Hâte-toi de transmettre
Ta part de merveilleux de rébellion de bienfaisance 
Effectivement tu es en retard sur la vie
La vie inexprimable.”

¿Puede la vida definir la vida?
¿Puede el silencio suspirar la esencia?
¿Puede el inefable paso de la savia reconocerse a sí mismo ?

Estaba sentada frente al oleaje solemne
, frente al son del ton que con son es 

Me gustaría poder caminar de puntillas 
observando sin molestar a las hierbas que duermen
, sintió latir en su pecho un fuego azul de perlas de ozono 

Y su candor de nácar enamoró a la mar en llamas  
que le respondió:

Las nueces se trenzan en la nueva luna  
forjarás tu renovada melena de las cenizas de amapola 
y de tu nuevo movimiento interno el mundo se presentará 
a tus pies, no por hegemonía 
sino por simple latir del caminar del mundo a tu vera. 

Miró sus manos y en ellas percibió el mapa que divisa todo horizonte 
dar se volvió compartir y la vida entonces aceleró sus cimientos 
en danza rebeldemente perdurable.

#mujerdepalabra

Cita inicial: 

“Apresúrate de transmitir 
lo que te corresponde de maravilla, de rebelión, de generosidad
Efectivamente llegas tarde a la vida
La vida inefable”

René Char – En trente-trois morceaux

Arte: Helen Becker