“espejos misteriosos de la magia y los hechos”
sostener el no y el sí en sino
suspirar la sinrazón del silbar del corazón
sentir conectadas las gargantas – ahora te comprendo-: quedarse sin aire
deshojar la ironía, succionar la metáfora, estar cerca tan cerca de la presencia
caerse a cámara lenta, perder pie
necesitar siempre más, guardar en paquete para los días de penuria,
al final: perder lo importante
paliar la tristeza con palla y paja, pinceladas y ropaje
el manto de estrellas en entrega: que lo que sea lo mejor sea
perder el oído de tanto buscar señales
comprender que del fuego el afecto no entiende de cadenas
sostener las alas mientras las plumas son flechas que caen, caen, caen
de tanto querer unirse
cerrar tenues los ojos sobre la arboleda navegante en agua de pulmones
ver: hoy la mar maman está enfadada muy enfadada con el viento
salir al humo de la lluvia, calentar un poco el pecho con veneno de tanto faltar aire
finalmente besar al viento, despeinar el paso firme: baile
en llamas, soltar la esperanza: el dolor se desvanece
todo es uno en uno es todo, mas sin amarres, soltando amarras:
amaré.
Fotografía propia: “el paraíso don.den.ace”
Paul Éluard – traducción propia
« Là se tiennent les conteurs […] Ils sont marqués du même signe, ils sont la proie de la même imagination qui porte sur sa tête la terre et les cieux. Toutes les histoires du monde sont sur leurs fronts, miroirs mystérieux de la magie des rêves et des faits les plus bizarres les plus merveilleux.»
“Aquí están los cuentistas […] Están marcados por el mismo signo, son presa de la misma imaginación que lleva sobre su cabeza la tierra y los cielos. Todas las historias del mundo se leen en sus frentes, espejos misteriosos de la magia de los sueños y los hechos más extraños más maravillosos”.
Comentarios recientes